19.2.14

華萊士人魚 Wallace and a Mermaid (quote)


(書摘)

也許人類的語言原本是為了切斷交流而衍生的。以之作為夥伴間的暗號,不讓敵人明白,就這一點而言,語言的確是劃時代的工具。

人類不能在天空飛翔,也沒有覺得不方便,我們看不到紅外線,也沒有覺得不方便。即使聽不見超音波或次聲波,也不覺得任何不便。但就平時會運用這些的動物來說,比如從蝙蝠的角度來看,人類既不能在空中飛,聽力範圍又很有限,到底是怎麼生活的?它們恐怕會覺得不可思議吧!

也就是說,正因為人類需要語言,所以才覺得其他動物不可思議。

就是這樣。動物不需要語言,可以過著與語言無關的生活。而需要語言的動物就使用語言來生活,僅此而已。只是人類不明白這個道理罷了。人類沒有任何優越性。因為不明白,所以調查,這就是科學。科學,說穿了就像章魚用腕足去碰觸滾落海裡的可口可樂罐,猜那是什麼。


***
片鱗、海人、血緣、鱗女、人魚。
亞爾佛德˙羅素˙華萊士。
香港人魚錄。
水的語言。
失落的環節。智人和水人分支的地方。
高樓的縫隙間望去,暗夜裡沒有星光。
被深藍的世界包圍。


沒有留言:

張貼留言